談到創作心得,當然避不了會爆到劇情裡的相關內容,
還沒看過這本書的人建議別踏進來哦~~
終於,終於寫到關於古代稿的創作心得,
明明是小席子的第一本作品,結果卻這麼久才提到它,
還真……匪夷所思?XD
所謂的第一本書,指的是以「席維亞」這個名字所發表的作品,
應該沒人認為……小席子從來沒出過書吧?
(雖然在寫「擷香」之前,小席子已經停筆很久,
但應該沒有退步到完全等於零的地步吧?XD
不過自己修了又修倒是真的,擱置太久的手感及熟悉感要磨才會回來)
對於這一點,小席子並沒有明確地說明過,並不是想製造自己是新人的假象,
而是取了新筆名,代表著重新開始,若又將過往牽扯進來,
那「席維亞」這個名字又有何意義?
也因此,請別問我之前的筆名,若有人猜測,不管是對是錯我都不會回答,
目前的我是「席維亞」,也是小席子,別無分號
打從以前,就連當小席子處於剛跨進這一行的真正新人時期,
寫古代稿對小席子從來就不是困擾,彷彿腦袋裡有一個開關,只要開關一切換,
那個從不曾親自見過的世界就真實鮮明地出現在眼前,等著我用文字將它描述下來
原本以為這樣的切換自如,每個作者都做得到,
直到後來和朋友及編編討論到,才發現原來這並不是件簡單的事,
文字和氛圍格格不入的大有人在
嘩,原來我有一項長才耶!
暗喜之餘,疑問隨即浮上腦海──
怪了,我又不愛看連續劇,看過的古裝劇更是屈指可數,
還是在記憶早已淺薄的小時候看的,我怎會對那種陌生的世界這麼有熟悉感?
難不成是我孟婆湯沒喝盡嗎?
(應該大多數的女生都有過這種前世今生的幻想吧?
想像著命中注定的戀人正在默默地等著自己……小席子夢已經醒了 XD)
等到想通,才發現原因就這麼簡單──
都嘛是金庸爺爺啦!
小席子家裡有一套金庸全集,已經記不得是從什麼時候開始,
但印象中,至少從小學時期小席子就已將那一套書翻過來又翻過去,
整套看完,又重頭開始看,沒到倒背如流的境地,
不過那潛在的影響真的無遠弗屆,好多江湖口吻及古腔都是從裡頭學來的,
而且已深植到可以當成生活用語的地步,難怪頻道切換得毫不費勁
也因此,小席子不只喜歡金庸的書,也很感謝他的啟蒙
但那時候年紀小還不懂得愛護書籍,加上那一套書是席家多人的精神食糧,
(爺爺、爸爸、哥哥,甚至是席爸如廁時的最佳伴侶,
小席子也是因為上廁所無聊拿起來翻閱,然後就此沈迷)
後來也搬過家,幾經波折,那一套書早屍骨無存
回想起來,小席子總覺得心疼及不捨,因為那種線裝平裝本現在已經找不到了,
而那種帶著古樸的紙質現在也根本見不到了,每次想著要再買一套金庸全集收進書櫃,
看到現在那些膠裝、閃閃發亮的版本,我根本伸不出手,
心裡只想要記憶裡的那一套書,可以左翻右翻,不怕它會脫頁,
也不怕它會留下醜醜的摺痕,而是留下耐人尋味的使用痕跡,
但怎麼找,都找不到了……
於是,最愛的它反而在我的藏書裡缺席了
啊啊~~不是在寫創作心得嗎?怎麼變得感傷啦!
不提金庸了,拉回來拉回來
「我比較喜歡妳的古代作品耶!」
這句話,小席子一點也不陌生,雖然這等於是在公開自己的缺點,
但因為太多人說了,所以也不是什麼必須避而不談的秘密,就……直說嘍! XD
對於這樣的評語,小席子既喜且憂,喜的是,這代表自己擁有一個擅長的強項,
憂的是,怕自己被定型,弱者恆弱,
嗯……也有些挫折嘍,人家現代哪裡寫的不好啦?我不依我不依~~
呵,那是不成熟的小席子啦,現在已經不會這樣了 XD
小席子一直在思考,也問了很多人的意見,想要平衡兩者間的落差,
最後,原因找到了(花了我N年的時間),同時也想通了──殘念,這並沒有辦法改變
因為這就是我的個人風格
如果太刻意去扭轉,不但會失去原本的自己,得到的也不一定會更好,
於是,困惑了那麼久之後,小席子釋懷了,也欣然接受這樣的狀況
小席子仍然會寫現代稿,寫現代稿時仍然覺得很開心,
更樂於聽到那句話──「我比較喜歡妳的古代作品耶!」
對小席子而言,那是肯定風格的稱讚,
同時也是在砥礪自己在現代稿的部份還有很多的發揮空間
呃,這一整篇和「擷香」有關的字眼,好像只有古代這兩個字耶,整個大離題,XDDD
就當是小席子在古代稿創作心得的開場白嘍,
反正小席子在回覆留言時也蠻多話的,應該還能被挖出不少事吧 XD,
讓我就此先收工嘍,謝謝大家~~